Am 09.09. feierten wir 7 Jahre Verfassung der República de Atraverdo. Es wurden alle Häuser, Solar-Wasserstoffmobile und Straßen mit der atraverdischen Flagge geschmückt.
Um 17:00 Uhr ruhten im gesamten Land alle Aktivitäten und man singt die Nationalhymne, egal wo man war und was man gerade tat. Es ist nur schwer vorstellbar, aber es hielten beispielsweise alle Solar-Wasserstoffmobile an, egal wo sie waren, und man sang auf offener Straße die Nationalhymne, man versammelte sich auf den Straßen und den Plätzen, alle Schulkinder, in selbst genähten Uniformen, waren mit ihren Schulen in den Städten und Dörfern verteilt und sangen. Es ging in Atraverdo absolut nichts anderes als singen, danach trommelten die Schulkinder ohrenbetäubend auf ihre Trommeln um die Verfassung zu feiern, anschließend gab es eine riesige Musikparade, danach ging man picknicken und zum Abschluss gab es eine große Fiesta mit abschließenden Feuerwerk.
*das ganze Volk sang*
Noble patria tu hermosa bandera
Expresión de tu vida nos da:
(Edles Mutterland, deine herrliche Flagge
ist uns Zeichen Deiner Lebendigkeit:)
Bajo el límpido azul de tu cielo
Amarillo y justo descansa la libertad.
(Unter dem strahlenden Blau deines Himmels
ruht gelb und gerecht die Freiheit.)
En la lucha tenaz de fecunda labor
Simbolismo el tigre,
(Den zähen Kampfe schwerer Arbeit,
symbolisiert der Tiger.)
Bajo el tigre de trabajador
Límpido azul y pura descansa la paz.
(Unter dem Tiger der Arbeiterschaft,
ruht strahlend Blau und rein der Friede.)
Conquistaron tus hijos, labriegos sencillos,
Eterno prestigio, estima y honor,
eterno prestigio, estima y honor.
(So erlangten deine Söhne, einfache Bauern,
ewigen Ruhm, Wertschätzung und Ehre,
ewigen Ruhm, Wertschätzung und Ehre.)
¡Salve oh tierra gentil!
¡Salve oh madre de amor!
(Heil dir, freundliches Land!
Heil dir, Mutter der Liebe!)
Cuando alguno pretenda tu gloria manchar,
Verás a tu pueblo, valiente y viril
Pacífico perfecto y sin fuerza procedere en contra.
(Wenn jemand deinen Ruhm zu beflecken versucht,
wirst Du sehen, wie dein Volk, mutig und männlich,
vollkommen friedlich und gewaltlos dagegen vorgeht.)
¡Salve patria! tu pródigo suelo
Dulce abrigo y sustento nos da;
(Heil Dir, Mutterland! Dein fruchtreicher Boden,
bietet uns süßen Schutz und Unterhalt;)
Bajo el límpido azul de tu cielo
¡Vivan siempre el justo libertad, trabajo y la paz!
(Unter dem strahlenden Blau deinen Himmels
mögen gerechte Freiheit, Arbeit und der Friede stets leben!)
*Die Schulkinder fingen an zu trommeln*
*die Musikparade begann zu marschieren*
*die Leute gingen picknicken*
*Nachts gab es noch ein riesiges Feuerwerk.*
Um 17:00 Uhr ruhten im gesamten Land alle Aktivitäten und man singt die Nationalhymne, egal wo man war und was man gerade tat. Es ist nur schwer vorstellbar, aber es hielten beispielsweise alle Solar-Wasserstoffmobile an, egal wo sie waren, und man sang auf offener Straße die Nationalhymne, man versammelte sich auf den Straßen und den Plätzen, alle Schulkinder, in selbst genähten Uniformen, waren mit ihren Schulen in den Städten und Dörfern verteilt und sangen. Es ging in Atraverdo absolut nichts anderes als singen, danach trommelten die Schulkinder ohrenbetäubend auf ihre Trommeln um die Verfassung zu feiern, anschließend gab es eine riesige Musikparade, danach ging man picknicken und zum Abschluss gab es eine große Fiesta mit abschließenden Feuerwerk.
*das ganze Volk sang*
Noble patria tu hermosa bandera
Expresión de tu vida nos da:
(Edles Mutterland, deine herrliche Flagge
ist uns Zeichen Deiner Lebendigkeit:)
Bajo el límpido azul de tu cielo
Amarillo y justo descansa la libertad.
(Unter dem strahlenden Blau deines Himmels
ruht gelb und gerecht die Freiheit.)
En la lucha tenaz de fecunda labor
Simbolismo el tigre,
(Den zähen Kampfe schwerer Arbeit,
symbolisiert der Tiger.)
Bajo el tigre de trabajador
Límpido azul y pura descansa la paz.
(Unter dem Tiger der Arbeiterschaft,
ruht strahlend Blau und rein der Friede.)
Conquistaron tus hijos, labriegos sencillos,
Eterno prestigio, estima y honor,
eterno prestigio, estima y honor.
(So erlangten deine Söhne, einfache Bauern,
ewigen Ruhm, Wertschätzung und Ehre,
ewigen Ruhm, Wertschätzung und Ehre.)
¡Salve oh tierra gentil!
¡Salve oh madre de amor!
(Heil dir, freundliches Land!
Heil dir, Mutter der Liebe!)
Cuando alguno pretenda tu gloria manchar,
Verás a tu pueblo, valiente y viril
Pacífico perfecto y sin fuerza procedere en contra.
(Wenn jemand deinen Ruhm zu beflecken versucht,
wirst Du sehen, wie dein Volk, mutig und männlich,
vollkommen friedlich und gewaltlos dagegen vorgeht.)
¡Salve patria! tu pródigo suelo
Dulce abrigo y sustento nos da;
(Heil Dir, Mutterland! Dein fruchtreicher Boden,
bietet uns süßen Schutz und Unterhalt;)
Bajo el límpido azul de tu cielo
¡Vivan siempre el justo libertad, trabajo y la paz!
(Unter dem strahlenden Blau deinen Himmels
mögen gerechte Freiheit, Arbeit und der Friede stets leben!)
*Die Schulkinder fingen an zu trommeln*
*die Musikparade begann zu marschieren*
*die Leute gingen picknicken*
*Nachts gab es noch ein riesiges Feuerwerk.*
Shanti (Frieden)
Hutukotmo Kasturbai Gyasto
La Diputado Presidenta, La Primer Minister y La Ministra de de Previsión Social (stellvertretende Präsidentin, Premierministerin &Sozialministerin) de Federación pacifistas de Atraverdo (FPA)
Atraverdische Botschafterin in Tir Na nÒg
atraverdische Zeitung: La Voz de La Paz
Hutukotmo der atraverdischen Schule des Tir-Buddhismus
Hutukotmo Kasturbai Gyasto
La Diputado Presidenta, La Primer Minister y La Ministra de de Previsión Social (stellvertretende Präsidentin, Premierministerin &Sozialministerin) de Federación pacifistas de Atraverdo (FPA)
Atraverdische Botschafterin in Tir Na nÒg
atraverdische Zeitung: La Voz de La Paz
Hutukotmo der atraverdischen Schule des Tir-Buddhismus